<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Tradução de &#8220;atendimento&#8221; para o inglês</title>
	<atom:link href="http://www.terminologia.com.br/2008/04/22/traducao-de-atendimento-para-o-ingles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.terminologia.com.br/2008/04/22/traducao-de-atendimento-para-o-ingles/</link>
	<description>Site para o tradutor profissional, o estudante de tradução e lingüístas</description>
	<lastBuildDate>Fri, 05 Mar 2010 15:09:11 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=7835</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Nair Cotta Duarte Ferreira</title>
		<link>http://www.terminologia.com.br/2008/04/22/traducao-de-atendimento-para-o-ingles/comment-page-1/#comment-1477</link>
		<dc:creator>Nair Cotta Duarte Ferreira</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 May 2009 20:49:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.terminologia.com.br/?p=77#comment-1477</guid>
		<description>Gostaria de receber um retorno , e se possivel ser msotrada os erros que cometi.Antecipadamente agradeço&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gostaria de receber um retorno , e se possivel ser msotrada os erros que cometi.Antecipadamente agradeço&gt;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nair Cotta Duarte Ferreira</title>
		<link>http://www.terminologia.com.br/2008/04/22/traducao-de-atendimento-para-o-ingles/comment-page-1/#comment-1476</link>
		<dc:creator>Nair Cotta Duarte Ferreira</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 May 2009 20:45:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.terminologia.com.br/?p=77#comment-1476</guid>
		<description>A customer dissastified with the service of a renowned shop called the  customer assistance service, but his call was not answered since the customer service worked from 9:00 am to 5:00 pm.Eager to complain he went to his lwayer&#039;s office whose secretray answered  the bell but told him that the lawyer could not see him because he was in a meeting.As he got very irritated his blood pressure went up, which led him to a hospital, but he was refused assistance because that hospital assistance  was not covered by his heath insurance.He went to a church where a priest helped him in the sacristy. The priest told him&quot; Pray and ask God to answer your prayer&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A customer dissastified with the service of a renowned shop called the  customer assistance service, but his call was not answered since the customer service worked from 9:00 am to 5:00 pm.Eager to complain he went to his lwayer&#8217;s office whose secretray answered  the bell but told him that the lawyer could not see him because he was in a meeting.As he got very irritated his blood pressure went up, which led him to a hospital, but he was refused assistance because that hospital assistance  was not covered by his heath insurance.He went to a church where a priest helped him in the sacristy. The priest told him&#8221; Pray and ask God to answer your prayer&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Taise Braz</title>
		<link>http://www.terminologia.com.br/2008/04/22/traducao-de-atendimento-para-o-ingles/comment-page-1/#comment-1049</link>
		<dc:creator>Taise Braz</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 May 2009 01:04:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.terminologia.com.br/?p=77#comment-1049</guid>
		<description>Eu não li todos com cuidado mas vejo algumas coisas que precisam de esclarecimento: Nos Estados Unidos pelo menos, advogados não são chamados de &quot;doctor.&quot; Em outra tradução, o inicio é &quot;an unhappy customer ...&quot; não sabemos se ele É unhappy, apenas sabemos que ele ESTÁ unhappy com o serviço. Em outra tradução, vi &quot;operation hours,&quot; onde deveria ser &quot;operating hours ...&quot; tsk tsk tsk Beijos a todos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu não li todos com cuidado mas vejo algumas coisas que precisam de esclarecimento: Nos Estados Unidos pelo menos, advogados não são chamados de &#8220;doctor.&#8221; Em outra tradução, o inicio é &#8220;an unhappy customer &#8230;&#8221; não sabemos se ele É unhappy, apenas sabemos que ele ESTÁ unhappy com o serviço. Em outra tradução, vi &#8220;operation hours,&#8221; onde deveria ser &#8220;operating hours &#8230;&#8221; tsk tsk tsk Beijos a todos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Antonio Gross</title>
		<link>http://www.terminologia.com.br/2008/04/22/traducao-de-atendimento-para-o-ingles/comment-page-1/#comment-840</link>
		<dc:creator>Antonio Gross</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 18:33:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.terminologia.com.br/?p=77#comment-840</guid>
		<description>A customer unhappy with a famous store, called customer service but was not helped because service hours were only from 9 to 5. Determined to carry on with his complaint, he went to his lawyer&#039;s office. The secretary answered the bell but told him the doctor could not receive him as he was in a meeting. Upset, his pressure rose and he ended up in the hospital, where he didn&#039;t get any care, because the hospital didn&#039;t accept his health insurance. He went to a church where a Priest listened to him in the Sacristy and told him: &quot;Pray to God your wish will be heard&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A customer unhappy with a famous store, called customer service but was not helped because service hours were only from 9 to 5. Determined to carry on with his complaint, he went to his lawyer&#8217;s office. The secretary answered the bell but told him the doctor could not receive him as he was in a meeting. Upset, his pressure rose and he ended up in the hospital, where he didn&#8217;t get any care, because the hospital didn&#8217;t accept his health insurance. He went to a church where a Priest listened to him in the Sacristy and told him: &#8220;Pray to God your wish will be heard&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Carlo</title>
		<link>http://www.terminologia.com.br/2008/04/22/traducao-de-atendimento-para-o-ingles/comment-page-1/#comment-601</link>
		<dc:creator>Carlo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Sep 2008 02:15:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.terminologia.com.br/?p=77#comment-601</guid>
		<description>A costumer unhappy with a renowned shop’s service, called its costumer service, but was not answered, because the service was available from 9h until 17h.
Determined to carry on his complain, he went to his lawyer’s office, whose secretary answered the bell, but said that the lawyer couldn’t see him due to a meeting. Exasperated, his pressure went up and he ended up in a hospital, but he couldn’t be attended, because the hospital didn’t accept his health insurance. He went to a church where the priest listened to him on the sacristy. The priest said: “Pray and ask God to answer your wish”.
ps.: My first translation ever!! Hope its awrite! Would love to get some feedback! (;
Actually, I have some texts to be translated as a job test. This was a gd practice!
Big ups!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A costumer unhappy with a renowned shop’s service, called its costumer service, but was not answered, because the service was available from 9h until 17h.<br />
Determined to carry on his complain, he went to his lawyer’s office, whose secretary answered the bell, but said that the lawyer couldn’t see him due to a meeting. Exasperated, his pressure went up and he ended up in a hospital, but he couldn’t be attended, because the hospital didn’t accept his health insurance. He went to a church where the priest listened to him on the sacristy. The priest said: “Pray and ask God to answer your wish”.<br />
ps.: My first translation ever!! Hope its awrite! Would love to get some feedback! (;<br />
Actually, I have some texts to be translated as a job test. This was a gd practice!<br />
Big ups!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Carlo</title>
		<link>http://www.terminologia.com.br/2008/04/22/traducao-de-atendimento-para-o-ingles/comment-page-1/#comment-600</link>
		<dc:creator>Carlo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Sep 2008 02:13:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.terminologia.com.br/?p=77#comment-600</guid>
		<description>An unhappy costumer with a renowned shop’s service, called its costumer service, but was not answered, because the service was available from 9h until 17h.
Determined to carry on his complain, he went to his lawyer’s office, whose secretary answered the bell, but said that the lawyer couldn’t see him due to a meeting. Exasperated, his pressure went up and he ended up in a hospital, but he couldn’t be attended, because the hospital didn’t accept his health insurance. He went to a church where the priest listened to him on the sacristy. The priest said: “Pray and ask God to answer your wish”.
ps.: My first translation ever!! Hope its awrite! Would love to get some feedback! (;
Actually, I have some texts to be translated as a job test. This was a gd practice!
Big ups!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>An unhappy costumer with a renowned shop’s service, called its costumer service, but was not answered, because the service was available from 9h until 17h.<br />
Determined to carry on his complain, he went to his lawyer’s office, whose secretary answered the bell, but said that the lawyer couldn’t see him due to a meeting. Exasperated, his pressure went up and he ended up in a hospital, but he couldn’t be attended, because the hospital didn’t accept his health insurance. He went to a church where the priest listened to him on the sacristy. The priest said: “Pray and ask God to answer your wish”.<br />
ps.: My first translation ever!! Hope its awrite! Would love to get some feedback! (;<br />
Actually, I have some texts to be translated as a job test. This was a gd practice!<br />
Big ups!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Renata Cristine Neves Sales</title>
		<link>http://www.terminologia.com.br/2008/04/22/traducao-de-atendimento-para-o-ingles/comment-page-1/#comment-261</link>
		<dc:creator>Renata Cristine Neves Sales</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 13:35:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.terminologia.com.br/?p=77#comment-261</guid>
		<description>Segue a minha sugestão:
A customer unsatisfied with the way the employees of a well-known store served him called the Customer Service Center, but nobody answered because the operation hours for the Customer Service Center were from 9 a.m. to 5 p.m. Determined to complain about it, he went to see a lawyer in his office. His secretary answered the door, but told him that her boss couldn’t see him because of a meeting. As he got angry, his blood pressure went up and he was led to a hospital, but he didn’t receive any medical treatment as the services of that hospital weren’t covered by his health plan. Then he went to a church where a Priest talked to him in the Sacristy. The Priest said, “Pray and ask God to hear your plea”.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Segue a minha sugestão:<br />
A customer unsatisfied with the way the employees of a well-known store served him called the Customer Service Center, but nobody answered because the operation hours for the Customer Service Center were from 9 a.m. to 5 p.m. Determined to complain about it, he went to see a lawyer in his office. His secretary answered the door, but told him that her boss couldn’t see him because of a meeting. As he got angry, his blood pressure went up and he was led to a hospital, but he didn’t receive any medical treatment as the services of that hospital weren’t covered by his health plan. Then he went to a church where a Priest talked to him in the Sacristy. The Priest said, “Pray and ask God to hear your plea”.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Leandro</title>
		<link>http://www.terminologia.com.br/2008/04/22/traducao-de-atendimento-para-o-ingles/comment-page-1/#comment-260</link>
		<dc:creator>Leandro</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 13:15:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.terminologia.com.br/?p=77#comment-260</guid>
		<description>The costumer, unhappy about the service of a famous store, called the Customer Service but he had no answer because it was available from 9:00 am to 5:00 pm. Determined to complain he went to his lawyer office whose secretary answered the doorbell and said the lawyer couldn&#039;t attend him due to a meeting. Pissed off, his pressure increased and he was taken to a hospital where he couldn&#039;t be attended since it didn&#039;t accept his health plan. He went to a church where a Priest listened to him in the Sacristy and said: &quot;Pray and ask God for your wish to be granted&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The costumer, unhappy about the service of a famous store, called the Customer Service but he had no answer because it was available from 9:00 am to 5:00 pm. Determined to complain he went to his lawyer office whose secretary answered the doorbell and said the lawyer couldn&#8217;t attend him due to a meeting. Pissed off, his pressure increased and he was taken to a hospital where he couldn&#8217;t be attended since it didn&#8217;t accept his health plan. He went to a church where a Priest listened to him in the Sacristy and said: &#8220;Pray and ask God for your wish to be granted&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
