Dicas do Word para tradutores

Publicado por: Equipe terminologia em Editoração

Há tempos que deixamos de sofrer com a boa e velha máquina de escrever para fazer nossas traduções. Quem não se lembra que, para editar uma tabela, por exemplo, era necessário inserir TABs, ou, para centralizar textos, utilizávamos barras de espaço?

O advento e os aperfeiçoamentos da informática, principalmente dos editores de texto, no nosso caso, tornaram tudo isso obsoleto e facilitaram muito nossa vida. Apesar de haver outros editores de texto disponíveis no mercado, é quase uma regra entre tradutores usar o Microsoft® Word, pelo menos aqui no Brasil, para editar suas traduções, mesmo por que a maioria dos documentos eletrônicos originais já vem nesse formato.

Apesar das facilidades oferecidas e da necessidade (ou exigência) de se utilizar esses recursos atualmente, ainda há tradutores presos nas práticas do passado, que insistem em usar os mesmos TABs, os mesmos espaços, entre outros expedientes do arco-da-velha. É como ouvir um toca-fitas em uma Ferrari.

Obviamente, muitos tradutores são mestres em informática, e dão um show de bola. Para outros, entretanto, mesmo o procedimento mais simples acaba se tornando um bicho-de-sete-cabeças.

Pensando nisso, a Equipe do terminologia.com.br abriu mais uma seção do portal para troca de informações sobre o uso do Microsoft® Word por tradutores. Quem tem dúvida ou dificuldade, pergunta. Quem sabe usar ou é mestre, responde.

Suas dúvidas ou dificuldades podem ser deixada aqui como comentários. Caso ninguém as responda, a Equipe do terminologia.com.br tentará respondê-las.

Leia também:

Envie este artigo por e-mail Envie este artigo por e-mail

3 comentários para “Dicas do Word para tradutores”

  1. Olá Lucivânia, muito obrigada pela resposta. Consegui! Agora ficou muito claro, ainda mais seguindo os passos da outra matéria publicada.

    Obrigado a todos, vocês são o máximoooo!

  2. Oi, Cláudia! Antes de mais nada, qual é o Office que você usa?
    Na versão do Office 97/2000, você pode seguir da seguinte forma: Ao entrar no cabeçaho da primeira página, você verá a barra de ferramentas cabeçalho/rodapé (se não estiver habilitada, vá em exibir – barra de ferramentas – cabeçalho/rodapé). Selecione o número da página em questão e clique em “formatar número de página” (será o quarto botão da esquerda para a direita), lá você seleciona qual a página que você quer que comece o seu documento. Em seguida, ainda com o número selecionado, clique em “inserir número na página” (segundo botão da esquerda para a direita) e vai aparecer a numeração a partir do que você selecionou.

    Espero ter ajudado com sua dúvida. Se não for solucionado, poste novamente para eu ver o que pode ser feito. ;)

  3. Adorei essa idéia! Sou tradutora juramentada e não consigo imprimir meus livros em ordem de página que não seja a partir da página 1. Assim, tenho que imprimir página a página e sempre entrar no cabeçalho para mudar manualmente o número da página. Algum HELP?

Deixe seu comentário

XHTML: Você pode utilizar estas tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>