Deixando a saudade de lado
Publicado por: Equipe terminologia em Tradução
“The will to win alone will take you nowhere! Add know-how, hard work, and fair play to that. With luck, you will make it too!”
O texto acima nada tem a ver com “saudade”, termo que, diga-se de passagem, há quem diga não haver correspondente em inglês, ou em outro idioma. Deixando a saudade de lado, o terminologia.com.br apresenta um desafio diferente: traduzir um termo que em inglês por si basta, mas que em português, ou talvez em outros idiomas, é de difícil – ou impossível – tradução.
Estamos falando de “fair play”. Assim como muitos outros termos e expressões em inglês, “fair play” é difícil de ser traduzido para o português com uma só palavra, pois sua definição inclui lealdade, honestidade, aceitação das regras, respeito pelos outros e por si próprio, igualdade de oportunidades, e tantas outras coisas.
Quem aceita este desafio?
Clique aqui para ver as definições de fair play no dictionary.com.
Clique aqui para ver a definição de fair play nos esportes.



sexta-feira, 12 de dezembro de 2008 às 20:54
A tradução mais próxima de “fair play” (ou “fairplay“) seria “jogo limpo”, não? Às vezes erroneamente gravada, tanto o termo anglófono quanto o lusófono, com hífen.