Mais sobre metáfora com gramaticalização
Publicado por: Eloisa Cerdán em Idiomas
A metáfora pode ser entendida como um processo de transferência semântica, em que usamos uma forma para representar um significado, estritamente relacionado com o significado a que, até então, a forma vinha sendo relacionada.Temos como exemplo: capa do livro, asa do avião, perna da mesa, pé do documento, as costas do livro e, se paramos para pensar, notamos um número considerável de novos termos, formados pelo processo de transferência metafórica.
Segundo esse conceito, a linguagem é essencialmente metafórica, no sentido de que quase nunca se criam novas formas, mas novos significados estão sendo continuamente criados para as formas já disponíveis na língua.
Frases como “matar o tempo”, “murmúrio do mar” e palavras como “pé de pato” e “berço da civilização” representam casos de transferência semântica, pois, novos usos, mais abstratos, são associados aos originais de velhas formas.
Da mesma forma que surge a motivação na nomeação de novos objetos, essa motivação também pode ser perdida. Há muitos processos metafóricos que, com o tempo, perdem o vínculo com a sua natureza.
Por exemplo, a expressão antiga era: “Tinha laranja pra burro“, ou seja, tinha tanta laranja que até sobrava para os burros. A expressão estava vinculada à idéia de alimentação. Atualmente se usa a mesma expressão, mas em contextos diferentes como: “Ele estudou pra burro“, “Estou cansado pra burro“. Podemos identificar que houve uma perda do vínculo de “excesso de alimento” e restou somente a idéia de “excesso”. Essa perda de motivação recebe o nome de gramaticalização.



terça-feira, 29 de abril de 2008 às 16:34
Muito interessante este artigo, é importante sabermos da origem das expressões que usamos no cotidiano.
A equipe e os colaboradores deste portal estão de parabéns.
segunda-feira, 28 de abril de 2008 às 13:42
Legal pra burro! hehe
Nunca tinha parado pra pensar no porquê dessa expressão… E de várias outras.
Muito interessante saber a origem das coisas. =]