<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Há ou não palavras intraduzíveis?</title>
	<atom:link href="http://www.terminologia.com.br/2010/03/13/palavras-intraduziveis-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.terminologia.com.br/2010/03/13/palavras-intraduziveis-2/</link>
	<description>Para tradutores, estudantes e linguistas.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Jan 2012 11:06:17 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Alberto</title>
		<link>http://www.terminologia.com.br/2010/03/13/palavras-intraduziveis-2/comment-page-1/#comment-401</link>
		<dc:creator>Alberto</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 10:48:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.terminologia.com.br/?p=149#comment-401</guid>
		<description>Olá, Acredito que tudo o que tem um significado pode sempre ser &quot;explicado&quot; em outro idioma. Uma &quot;palavra intraduzível&quot; é uma palavra que não tem um correspondente direto em outro idioma, mas que sempre vai poder ser explicada neste outro idioma, nem que para isso seja preciso escrever uma ou mais frases. Agora, a pergunta que fica é se explicar o significado de uma palavra em outro idioma é o que chamamos de tradução. Eu acho que não. Logo existem &quot;palavras intraduzíveis&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá, Acredito que tudo o que tem um significado pode sempre ser &#8220;explicado&#8221; em outro idioma. Uma &#8220;palavra intraduzível&#8221; é uma palavra que não tem um correspondente direto em outro idioma, mas que sempre vai poder ser explicada neste outro idioma, nem que para isso seja preciso escrever uma ou mais frases. Agora, a pergunta que fica é se explicar o significado de uma palavra em outro idioma é o que chamamos de tradução. Eu acho que não. Logo existem &#8220;palavras intraduzíveis&#8221;.</p>
<p>Gostou? <img style="padding: 0px; border: none; cursor: pointer;" onmouseover="this.width=this.width*1.3" onmouseout="this.width=this.width/1.2" id="up-401" src="http://www.terminologia.com.br/blog/wp-content/plugins/comment-rating/images/1_14_up.png" alt="Positivo" onclick="javascript:ckratingKarma('401', 'add', 'www.terminologia.com.br/blog/wp-content/plugins/comment-rating/', '1_14_');" title="Sim" /> <span id="karma-401-up" style="font-size:12px; color:#009933;">0</span>&nbsp;<img style="padding: 0px; border: none; cursor: pointer;" onmouseover="this.width=this.width*1.3" onmouseout="this.width=this.width/1.2" id="down-401" src="http://www.terminologia.com.br/blog/wp-content/plugins/comment-rating/images/1_14_down.png" alt="Negativo" onclick="javascript:ckratingKarma('401', 'subtract', 'www.terminologia.com.br/blog/wp-content/plugins/comment-rating/', '1_14_')" title="Não" /> <span id="karma-401-down" style="font-size:12px; color:#990033;">0</span></p>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced
Database Caching 1/6 queries in 0.003 seconds using disk: basic
Object Caching 286/290 objects using disk: basic

Served from: www.terminologia.com.br @ 2012-02-07 09:10:41 -->
