<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Portal de tradução para tradutores » terminologia.com.br &#187; Especializados</title>
	<atom:link href="http://www.terminologia.com.br/category/dicionarios-e-glossarios/espec/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.terminologia.com.br</link>
	<description>Site para o tradutor profissional, o estudante de tradução e lingüístas</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Jul 2010 13:47:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=964</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Sobre a nova ortografia</title>
		<link>http://www.terminologia.com.br/2008/09/15/guia-ortografico/</link>
		<comments>http://www.terminologia.com.br/2008/09/15/guia-ortografico/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 22:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Equipe terminologia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Especializados]]></category>
		<category><![CDATA[Português]]></category>
		<category><![CDATA[acordo ortográfico]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.terminologia.com.br/?p=474</guid>
		<description><![CDATA[Já existe material sobre as mudanças ortográficas da língua portuguesa. Publicado pela Editora Melhoramentos, o Guia Prático da Nova Ortografia expõe de forma clara e objetiva as alterações introduzidas pelo acordo ortográfico e, o melhor, você pode baixá-lo aqui gratuitamente (versão em PDF).
Só nos resta saber quando a Microsoft vai lançar o corretor ortográfico com [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-medium wp-image-475 alignleft" title="acordo-ortografico" src="http://www.terminologia.com.br/blog/wp-content/uploads/2008/09/acordo-ortografico.jpg" alt="" width="111" height="79" />Já existe material sobre as mudanças ortográficas da língua portuguesa. Publicado pela <a title="Link para o site da Editora Melhoramentos" href="http://www.livrariamelhoramentos.com.br/supercart/cgi-bin/supercart.exe/page?b=168&amp;page=especial/hotsite/livro/michaelis_escolar/index.htm&amp;store_friend=1232&amp;origem=1232a" target="_blank">Editora Melhoramentos</a>, o <strong>Guia Prático da Nova Ortografia</strong> expõe de forma clara e objetiva as alterações introduzidas pelo acordo ortográfico e, o melhor, você pode <a title="Clique aqui para baixar o Guia Prático da Nova Ortografia" href="http://www.livrariamelhoramentos.com.br/Guia_Reforma_Ortografica_Melhoramentos.pdf" target="_blank">baixá-lo aqui gratuitamente</a> (versão em PDF).</p>
<p>Só nos resta saber quando a Microsoft vai lançar o corretor ortográfico com as alterações. Quem ficar sabendo de algo, avise-nos!</p>
<h3  class="related_post_title"><a>Leia também:</a></h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.terminologia.com.br/2010/02/27/nova-versao-do-vocabulario-ortografico-na-lingua-portuguesa/" title="Nova versão do vocabulário ortográfico na língua portuguesa">Nova versão do vocabulário ortográfico na língua portuguesa</a></li><li><a href="http://www.terminologia.com.br/2009/10/17/atualizacao-para-o-verificador-ortografico-dicionario-de-sinonimos-e-verificador-gramatical-do-microsoft-office/" title="Atualização para o verificador ortográfico, dicionário de sinônimos e verificador gramatical do Microsoft Office">Atualização para o verificador ortográfico, dicionário de sinônimos e verificador gramatical do Microsoft Office</a></li><li><a href="http://www.terminologia.com.br/2010/03/28/terminologia-crista-em-ingles-e-portugues/" title="Terminologia cristã em inglês e português">Terminologia cristã em inglês e português</a></li><li><a href="http://www.terminologia.com.br/2008/11/11/maiores-ou-mais-informacoes/" title="Maiores ou mais informações">Maiores ou mais informações</a></li><li><a href="http://www.terminologia.com.br/2008/07/11/interpretacao-simultanea/" title="Prática de interpretação simultânea">Prática de interpretação simultânea</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.terminologia.com.br/2008/09/15/guia-ortografico/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dicionários especializados</title>
		<link>http://www.terminologia.com.br/2007/08/07/dicionarios-especializados/</link>
		<comments>http://www.terminologia.com.br/2007/08/07/dicionarios-especializados/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Aug 2007 18:33:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Equipe terminologia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Especializados]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.terminologia.com.br/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[Acrônimos de terminologia médica (em inglês)
Leia também:Pérolas da traduçãoPolêmica: tradução de &#8220;female mice&#8221;Vamos prosear?Acerte na abreviação de horasTradução e o tradutor no Brasil I]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.terminologia.com.br/?p=94" title="Medical Terminology Acronyms">Acrônimos de terminologia médica</a> (em inglês)</p>
<h3  class="related_post_title"><a>Leia também:</a></h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.terminologia.com.br/2008/03/13/perolas-da-traducao/" title="Pérolas da tradução">Pérolas da tradução</a></li><li><a href="http://www.terminologia.com.br/2008/02/15/polemica-traducao-de-female-mice/" title="Polêmica: tradução de &#8220;female mice&#8221;">Polêmica: tradução de &#8220;female mice&#8221;</a></li><li><a href="http://www.terminologia.com.br/2008/02/07/vamos-prosear/" title="Vamos prosear?">Vamos prosear?</a></li><li><a href="http://www.terminologia.com.br/2007/11/19/acerte-na-abreviacao-de-horas/" title="Acerte na abreviação de horas">Acerte na abreviação de horas</a></li><li><a href="http://www.terminologia.com.br/2007/12/14/traducao-e-o-tradutor-no-brasil-i/" title="Tradução e o tradutor no Brasil I">Tradução e o tradutor no Brasil I</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.terminologia.com.br/2007/08/07/dicionarios-especializados/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
