Categoria: Português

O Ministério da Saúde adverte: ATACHAR mata

Pasmei ao ver que o Dicionário de informática Microsoft Press® apresenta “atachar” como possibilidade de tradução (para o português!?) do termo em inglês “attach”. Puxa vida, cadê a analogia do ícone do clipe (alguns ainda dizem “clips”) usado… Leia mais…

A nível de complicabilização

Mais uma sacada muito boa do Ricardo Freire. E esta fala dos “…maus tradutores de livros de marketing…”. Confiram: “Não, por favor, nem tente me disponibilizar alguma coisa, que eu não quero. Não aceito nada que pessoas, empresas… Leia mais…

Português de Portugal, me dei mal.

Se a situação abaixo nunca ocorreu com vocês, tradutores, acredite, ela pode acontecer. O que deve fazer o tradutor que aceita verter um texto em português a um idioma estrangeiro e somente depois de o ter recebido vê… Leia mais…