Publicado por: Marcia Jordana em Português
No meu trabalho como conferente, tenho encontrado erros muito comumente cometidos na linguagem falada e que, por desconhecimento ou mesmo vício, passam despercebidos pelo tradutor, mesmo após sua revisão, na escrita. É por conta disso que uma boa conferência de tradução é fundamental.
Decidi contribuir com este portal publicando, de tempos em tempos, uma série de artigos sobre os erros gramaticais e semânticos mais recorrentes, dando o pontapé inicial com o uso freqüente da expressão ‘maiores informações‘. Quem nunca a ouviu ou leu?
Pois bem, maior, nesse contexto, designa algo que supere outro em grandeza, e não é esse o caso, pois como seria fornecer uma pequena informação?
Forma correta: se as informações que você recebeu não foram suficientes, peça mais informações, sempre.
O pior é que mesmo com a presença do “more” em, por exemplo, “For more information…”, do inglês, o tradutor resiste em usar mais, e comete o sacrilégio de usar “maiores”.
Publicarei “maiores” erros nos próximos artigos.
Envie este artigo por e-mail
Comente este artigo »
Publicado por: Equipe terminologia em English, Português, Tradução
Já parou para pensar como o português dá mais trabalho na tradução que o inglês? Dentre muitos exemplos, escolhemos um que dá pano pra manga: a interjeição welcome, do inglês.Se por um lado, welcome por si dá conta do recado em inglês, por outro, sua tradução para o português depende de fatores como número e gênero, ou não?
Como traduzir a interjeição welcome ao português sem machismo ou feminismo?
Envie este artigo por e-mail
Adicione seu comentário aos 3 existentes »
Publicado por: Equipe terminologia em Especializados, Português
Já existe material sobre as mudanças ortográficas da língua portuguesa. Publicado pela Editora Melhoramentos, o Guia Prático da Nova Ortografia expõe de forma clara e objetiva as alterações introduzidas pelo acordo ortográfico e, o melhor, você pode baixá-lo aqui gratuitamente (versão em PDF).
Só nos resta saber quando a Microsoft vai lançar o corretor ortográfico com as alterações. Quem ficar sabendo de algo, avise-nos!
Envie este artigo por e-mail
Comente este artigo »