Artigos da categoria: Editoração

Númeração de páginas no Word

Publicado por: Equipe terminologia em Editoração

Em resposta ao comentário de Cláudia Kirmenz, deixado na matéria Dicas do Word para tradutores, preparamos o procedimento abaixo sobre como os tradutores devem proceder para numerar páginas no Word.

1) Clicar duas vezes na área do cabeçalho.

2) Na barra de ferramentas, aparecerá um menu com o botão [Formatar números de página], conforme demonstrado na figura a seguir:

Formatar números de página

3) Ao clicar nesse botão, a tela abaixo aparecerá:

4) No campo “Iniciar em”, digite o número inicial desejado. Por exemplo, se você deseja que sua primeira página seja 250, digite 250, e assim sucessivamente.

5) Clique em OK e, em seguida, clique duas vezes fora da área do cabeçalho. Pronto!

O procedimento acima é aplicável a Microsoft® Word 2000 e pode ser diferente em outras versões.

Envie este artigo por e-mail Envie este artigo por e-mail

Leia também:

Adicione seu comentário ao existente »

Dicas do Word para tradutores

Publicado por: Equipe terminologia em Editoração

Há tempos que deixamos de sofrer com a boa e velha máquina de escrever para fazer nossas traduções. Quem não se lembra que, para editar uma tabela, por exemplo, era necessário inserir TABs, ou, para centralizar textos, utilizávamos barras de espaço?

O advento e os aperfeiçoamentos da informática, principalmente dos editores de texto, no nosso caso, tornaram tudo isso obsoleto e facilitaram muito nossa vida. Apesar de haver outros editores de texto disponíveis no mercado, é quase uma regra entre tradutores usar o Microsoft® Word, pelo menos aqui no Brasil, para editar suas traduções, mesmo por que a maioria dos documentos eletrônicos originais já vem nesse formato.

Apesar das facilidades oferecidas e da necessidade (ou exigência) de se utilizar esses recursos atualmente, ainda há tradutores presos nas práticas do passado, que insistem em usar os mesmos TABs, os mesmos espaços, entre outros expedientes do arco-da-velha. É como ouvir um toca-fitas em uma Ferrari.

Obviamente, muitos tradutores são mestres em informática, e dão um show de bola. Para outros, entretanto, mesmo o procedimento mais simples acaba se tornando um bicho-de-sete-cabeças.

Pensando nisso, a Equipe do terminologia.com.br abriu mais uma seção do portal para troca de informações sobre o uso do Microsoft® Word por tradutores. Quem tem dúvida ou dificuldade, pergunta. Quem sabe usar ou é mestre, responde.

Suas dúvidas ou dificuldades podem ser deixada aqui como comentários. Caso ninguém as responda, a Equipe do terminologia.com.br tentará respondê-las.

Envie este artigo por e-mail Envie este artigo por e-mail

Leia também:

Adicione seu comentário aos 3 existentes »